Dynabrade EUROPE - Eshop

Condizioni generali di vendita

Ultima modifica: 1 ottobre 2021

 

Articolo 1. Ambito di applicazione

1.1 I presenti termini e condizioni generali (di seguito il "Contratto") si applicano, senza limitazioni o riserve, a tutte le offerte e vendite di prodotti e servizi (di seguito denominati rispettivamente "Prodotto/i" e/o "Servizio/i") di Dynabrade Europe S.à r. l (P.IVA LU1424434 - RC: B1597 ) con sede legale a WORMELDANGE, Op Tomm 6 - L-5485 Wormeldange-Haut, Lussemburgo (di seguito "Wormeldange-Haut").l (P.IVA LU14244343 - RC: B31597 ) con sede legale a WORMELDANGE, Op Tomm 6 - L-5485 Wormeldange-Haut, Lussemburgo (di seguito denominata "Dynabrade Europe S.à r.l o il "Venditore") nonché di tutte le sue Filiali e Consociate in tutto il mondo, indipendentemente dalla modalità di comunicazione utilizzata. Ai fini del presente Contratto, per "Consociate" e "Filiali" si intende qualsiasi entità giuridica controllata da Dynabrade Europe S.à r.l. o sottoposta a controllo comune. Il presente Contratto si applica a tutte le offerte o gli ordini di Prodotti o Servizi tramite il sito web del Venditore.

1.2 Tutte le offerte e le vendite di Prodotti e/o Servizi saranno considerate eseguite o concluse con il Venditore, anche se l'offerta proviene da - o l'ordine è eseguito da - una Filiale o una Succursale di Dynabrade Europe S.à r.l. Nonostante la possibilità di una Filiale o Succursale locale di ricevere il pagamento ai sensi dell'articolo 1.3 del presente Contratto, il contratto di vendita sarà concluso con il Venditore.

1.3 Le obbligazioni del Venditore di cui al presente Contratto possono essere soddisfatte, in tutto o in parte, da una Controllata o Filiale del Venditore. Una Filiale o una Succursale del Venditore può anche beneficiare dei diritti del Venditore ai sensi del presente Contratto.

1.4 Il Venditore si riserva di offrire e vendere i propri Prodotti e Servizi esclusivamente ad un pubblico professionale, o ad una persona giuridica, per un uso esclusivamente professionale (Business to Business), compreso il lavoro di ricerca in laboratorio. Chiunque acquisti Prodotti o Servizi dal Venditore in conformità al presente Contratto (di seguito denominato "Acquirente") dichiara, garantisce e si impegna a che:


1.4.1 è un membro del pubblico professionale e utilizzerà i Prodotti o i Servizi esclusivamente per scopi professionali nel rispetto dei termini e delle condizioni del presente Contratto.


1.4.2 non utilizzerà i Prodotti, né permetterà che i Prodotti siano utilizzati su soggetti umani (compresi gli studi clinici); e


1.4.3 si impegna a gestire, immagazzinare, utilizzare, trasportare e smaltire tutti i Prodotti in conformità a tutte le leggi, gli statuti e i regolamenti applicabili.

1.5 Il presente Contratto contiene l'intero accordo delle parti in relazione al suo oggetto e sostituisce tutti gli accordi esistenti e tutte le altre comunicazioni orali, scritte o di altro tipo tra di esse riguardanti il loro oggetto. Il presente Contratto non potrà essere modificato dall'Acquirente in alcun modo se non ai sensi dell'articolo 1.7.

1.6 L'Acquirente è invitato a conservare una copia cartacea o elettronica del presente Contratto per futuri riferimenti.

1.7 Nessuna deroga al presente Contratto vincolerà il Venditore senza il suo preventivo ed esplicito consenso scritto. Di conseguenza, tutti gli altri termini e condizioni previsti nel modulo d'ordine o in qualsiasi altro documento dell'Acquirente, come ad esempio i propri termini e condizioni generali, non saranno applicabili. Qualsiasi deroga accettata dal Venditore ai sensi del presente articolo 1.7 sarà valida solo per l'ordine a cui si riferisce tale deroga e non si applicherà automaticamente a ordini o contratti successivi.

1.8 Il Venditore e l'Acquirente possono essere disposti a negoziare e stipulare per iscritto un altro documento contrattuale per disciplinare i loro rapporti commerciali (i "Termini e Condizioni particolari"). In caso di contraddizione tra i termini e le condizioni del presente Contratto e quelli dei Termini e Condizioni particolari, prevarranno i Termini e Condizioni particolari (ma il presente Contratto sarà sostituito solo rispetto a tali Termini e Condizioni e solo in relazione a tale questione specifica).

1.9 Se non diversamente specificato, ai fini del presente Contratto, l'espressione "per iscritto" comprende tutte le comunicazioni scritte, sia per posta che per e-mail o fax.

Articolo 2. Offerta e ordine

2.1 Nessun ordine verbale dell'Acquirente sarà preso in considerazione dal Venditore a meno che non sia confermato da un modulo d'ordine scritto o da un ordine effettuato online sul sito web del Venditore in conformità alle istruzioni indicate su tale sito web.

2.2 Qualsiasi ordine effettuato dall'Acquirente sarà vincolante per il Venditore solo se e dal momento in cui sarà confermato per iscritto entro cinque (5) giorni lavorativi dal Venditore. In assenza di conferma scritta entro il termine stabilito di cinque (5) giorni lavorativi, spetterà all'Acquirente contattare il Venditore o la Filiale o la Succursale di quest'ultimo con cui è stata negoziata l'offerta o effettuato l'ordine.

2.3 Qualsiasi ordine confermato per iscritto dal Venditore sarà legalmente vincolante per il Venditore e l'Acquirente. Nessun annullamento o modifica da parte dell'Acquirente di un ordine confermato per iscritto dal Venditore sarà preso in considerazione.

2.3.1 È possibile restituire - a proprie spese - un prodotto dopo l'acquisto se si informa entro 10 giorni lavorativi dalla consegna. Le merci restituite saranno accettate dopo la consultazione se ricevute da Dynabrade nella loro confezione originale, inutilizzate e in buone condizioni. La tassa di elaborazione è pari al 15% del prezzo degli articoli restituiti. Gli articoli venduti nell'ambito di una promozione non possono essere restituiti o sostituiti.

2.4 Se non diversamente specificato nell'offerta scritta del Venditore (o di una delle sue Filiali o Consociate), qualsiasi offerta fatta dal Venditore (o da una delle sue Filiali o Consociate) sarà valida solo per un periodo massimo di trenta (30) giorni di calendario.

2.5 L'importo minimo per ogni ordine è fissato a 80 euro IVA esclusa. 

2.6 Non si procederà a vendite al di fuori dell'UE (nessuna esportazione); anche nel Regno Unito.

Articolo 3. Prezzi

3.1 I prezzi sono espressi in euro al netto dell'IVA e/o di qualsiasi altra imposta, se applicabile. Qualsiasi aumento dell'IVA e/o di altre imposte o qualsiasi nuova tassa imposta tra il momento dell'ordine e il momento della consegna sarà a carico dell'Acquirente.

3.2 Se non diversamente stabilito nelle Condizioni Particolari, i prezzi si riferiscono esclusivamente alla fornitura dei Prodotti e dei Servizi descritti nelle Condizioni Particolari, con esclusione di qualsiasi altra opera o servizio, e non includono le spese di spedizione e movimentazione, i dazi e le tasse doganali.

3.3 Il Venditore si riserva il diritto di modificare i prezzi e le specifiche dei Prodotti e dei Servizi in qualsiasi momento e senza preavviso in caso di indisponibilità delle materie prime o per riflettere qualsiasi aumento dei costi per il Venditore dovuto a fattori al di fuori del controllo del Venditore quali, a titolo esemplificativo, qualsiasi fluttuazione dei cambi, regolamentazione valutaria, aumento dei costi della manodopera, dei materiali o di altri costi di produzione, o modifica delle leggi applicabili. Tali modifiche saranno applicabili a qualsiasi ordine effettuato dopo la prima apparizione di tali modifiche sul sito web del Venditore.

3.4 In caso di audit o ispezione delle strutture del Fornitore da parte dell'Acquirente o di qualsiasi autorità di regolamentazione, indipendentemente dal fatto che l'audit o l'ispezione siano pianificati o non annunciati, sarà addebitato all'Acquirente un costo di audit pari a duemilacinquecento euro (2.500,00 €) al giorno.

Articolo 4. Pagamento

4.1 Se non diversamente indicato, le fatture devono essere pagate in anticipo tramite la soluzione di pagamento online.


4.2 In caso di mancato pagamento di una fattura alla data di scadenza, il Venditore si riserva il diritto di sospendere le consegne degli ordini in corso (anche se già parzialmente evasi) o degli ordini successivi in tal caso, fino al completo pagamento. Il Venditore potrà richiedere in ogni momento il pagamento del prezzo e delle spese di spedizione prima della consegna dei Prodotti o dei Servizi.

4.3 Una volta scaduto il termine di pagamento, l'Acquirente sarà automaticamente e senza preavviso responsabile degli interessi di mora al tasso più basso tra quello massimo consentito dalla legge applicabile e il tasso del dodici per cento (12%) all'anno, composto giornalmente.

4.4 Qualsiasi fattura non pagata alla scadenza sarà inoltre maggiorata, di diritto e senza preavviso, di un indennizzo forfettario pari al dieci per cento (10%) dell'importo insoluto, a titolo di risarcimento per le spese amministrative aggiuntive sostenute dal Venditore in relazione al ritardato pagamento da parte dell'Acquirente, con un minimo di quaranta euro (EUR 40,-) o cinquantacinque dollari statunitensi (USD 55,-) o trenta sterline (GBP 30,-), a seconda dei casi, senza pregiudizio di qualsiasi altro indennizzo che il Venditore avrebbe diritto a richiedere in relazione a tale ritardo di pagamento.

4.5 Se, a ragionevole giudizio del Venditore, il rating creditizio dell'Acquirente si deteriora, il Venditore ha il diritto, anche dopo un'evasione parziale dell'ordine, di richiedere all'Acquirente le garanzie che il Venditore, a sua esclusiva discrezione, riterrà opportune per il corretto adempimento degli impegni assunti. Se l'Acquirente si rifiuta di adempiere, il Venditore avrà il diritto di annullare tutto o parte dell'ordine.

4.6 L'Acquirente dovrà notificare per iscritto al Venditore qualsiasi reclamo relativo agli importi fatturati entro quindici (15) giorni di calendario dalla data di consegna della fattura all'Acquirente, altrimenti la fattura sarà considerata irrevocabilmente e totalmente accettata dall'Acquirente.

Articolo 5. Condizioni di consegna

5.1 Se non diversamente specificato nei Termini e Condizioni particolari, la consegna sarà DAP - magazzino dell'Acquirente (Incoterms 2010). Le spese di trasporto e assicurazione saranno prepagate dal Venditore, aggiunte alla fattura, e sono a carico dell'Acquirente, oltre a un costo minimo di imballaggio e movimentazione per ogni spedizione.

5.2 Se al momento dell'ordine l'Acquirente fornisce un indirizzo errato, che richiede il reindirizzamento dell'ordine da parte del Venditore a un altro indirizzo di consegna, tutte le spese di spedizione aggiuntive derivanti da tale reindirizzamento saranno a carico dell'Acquirente. Oltre a queste spese di spedizione, l'Acquirente dovrà versare un indennizzo forfettario di quaranta euro (EUR 40,-) o cinquantacinque dollari USA (USD 55,-) o trenta sterline (GBP 30,-), a titolo di risarcimento per le spese amministrative aggiuntive sostenute dal Venditore in relazione al reindirizzamento da parte dell'Acquirente.

Articolo 6. Periodi di consegna

6.1 Salvo espressa garanzia nelle Condizioni Particolari, i termini di consegna non costituiscono scadenze tassative. Il Venditore può essere ritenuto responsabile solo se il ritardo è esteso e attribuibile a grave negligenza da parte sua.

6.2 Un ritardo nella consegna non comporterà in nessun caso l'annullamento dell'ordine da parte dell'Acquirente.

Articolo 7. Riserva di proprietà

7.1 I Prodotti e i Servizi consegnati resteranno di proprietà del Venditore fino al completo pagamento del prezzo, anche in caso di trasformazione o incorporazione di tali Prodotti in altri beni. In caso di mancato pagamento alla data prevista, il Venditore potrà richiedere la restituzione dei Prodotti e la risoluzione del contratto di vendita. Su questi Prodotti non sarà concessa alcuna garanzia reale o di altra natura. L'Acquirente dovrà notificare immediatamente per iscritto al Venditore qualsiasi pignoramento da parte di terzi su questi Prodotti o su altri beni in cui i Prodotti possono essere stati incorporati.

Articolo 8. Approvazione

8.1 I Prodotti o i Servizi si considerano approvati dall'Acquirente al più tardi sette (7) giorni di calendario dopo la consegna, a meno che un preciso e dettagliato reclamo scritto di non conformità dei Prodotti o dei Servizi non venga presentato dall'Acquirente al Venditore con lettera raccomandata prima della scadenza di tale periodo.

8.2 L'approvazione di cui all'articolo 8.1 riguarderà tutti i difetti apparenti, ossia i difetti che l'Acquirente è stato in grado di rilevare al momento della consegna o entro i sette (7) giorni di calendario successivi, mediante un'ispezione attenta e rigorosa, e in particolare i difetti relativi alle caratteristiche e al funzionamento dei Prodotti e dei Servizi venduti.

Articolo 9. Limitazione di responsabilità

9.1 La responsabilità del Venditore sarà limitata strettamente alla sostituzione dei Prodotti o Servizi non conformi o al rimborso del loro prezzo, a scelta del Venditore.

9.2 Il Venditore non assume alcuna responsabilità diversa da quella prevista dall'articolo 9.1.

9.3 Di conseguenza, tenuto conto della natura specifica dei Prodotti e dei Servizi e delle molteplici applicazioni possibili, il Venditore non garantisce che i Prodotti e i Servizi siano adatti all'applicazione prevista, e sarà responsabilità dell'Acquirente verificare e assicurarsi che i Prodotti e i Servizi siano appropriati e adeguati all'applicazione prevista.

9.4 Salvo quanto previsto dall'articolo 9.1, nella misura massima consentita dalla legislazione applicabile, il Venditore non potrà essere ritenuto responsabile di alcun costo o responsabilità derivante da o in connessione con i Prodotti o i Servizi, compresi i danni o gli incidenti alle persone, i danni a beni diversi dai Prodotti o dai Servizi venduti, la perdita di guadagno o di profitto, il danno alla reputazione o qualsiasi altro pregiudizio derivante direttamente o indirettamente dai Prodotti o dai Servizi, compresi i Prodotti o i Servizi difettosi. IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀ RESPONSABILE, AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO, DI DANNI PUNITIVI, ESEMPLARI, INDIRETTI O CONSEQUENZIALI, INCLUSA LA PERDITA DI PROFITTI.

Articolo 10. Annullamento della vendita

10.1 Il Venditore avrà il diritto di annullare la vendita, di diritto e senza preavviso ufficiale, informando l'Acquirente della sua intenzione con lettera raccomandata, in caso di grave inadempimento da parte dell'Acquirente dei suoi obblighi contrattuali, in particolare se vi è un ritardo nel pagamento di una fattura di oltre 30 (trenta) giorni di calendario, o se risulta che l'Acquirente non adempirà o rischia seriamente di non adempiere ad uno dei suoi obblighi principali, anche prima che tale obbligo sia dovuto.

10.2 Se la vendita viene annullata in virtù del paragrafo precedente, l'Acquirente riconosce che l'entità dei danni del Venditore può essere difficile da accertare e, pertanto, l'Acquirente sarà responsabile nei confronti del Venditore per danni liquidati pari al cinquanta per cento (50%) del prezzo di vendita totale di (i) tutti i Prodotti e Servizi ordinati dall'Acquirente, ma non ancora consegnati o forniti all'Acquirente ai sensi del presente Contratto, e (ii) tutti i Prodotti e Servizi ordinati dall'Acquirente e forniti all'Acquirente nei precedenti dodici (12) mesi ai sensi del presente Contratto. Il Venditore si riserva comunque il diritto di richiedere un risarcimento maggiore, a condizione di poter fornire la prova della perdita subita.

Articolo 11. Diritti di proprietà intellettuale

11.1 Il Venditore non garantisce che la vendita e/o l'utilizzo dei suoi Prodotti e/o Servizi, da soli o in combinazione con altri prodotti, o durante un processo, non violino i diritti di terzi, inclusi, a titolo esemplificativo, brevetti, marchi o diritti d'autore di terzi.

11.2 Il Venditore rimarrà proprietario dei diritti di proprietà intellettuale di cui è titolare o richiedente. In particolare, l'ordine di Prodotti o Servizi effettuato dall'Acquirente, la sua esecuzione e la consegna di tali Prodotti o Servizi ordinati non comporteranno alcuna cessione o trasferimento di diritti di proprietà intellettuale del Venditore, ivi compresi brevetti, marchi di fabbrica o diritti d'autore del Venditore o di una qualsiasi delle sue Controllate o Filiali, né alcuna licenza.

11.3 L'Acquirente rimarrà proprietario dei diritti di proprietà intellettuale di cui è titolare o richiedente. In particolare, l'ordine di Prodotti o Servizi da parte dell'Acquirente non comporterà alcuna cessione o trasferimento dei diritti di proprietà intellettuale dell'Acquirente, ivi compresi brevetti, marchi di fabbrica o diritti d'autore dell'Acquirente o di una sua Controllata o Filiale.

11.4 Fermo restando quanto sopra, se per l'esecuzione dell'ordine il Venditore deve utilizzare o implementare diritti di proprietà intellettuale che sono di proprietà dell'Acquirente o che l'Acquirente dichiara di possedere, con il presente atto l'Acquirente concede al Venditore e alle sue Consociate o Filiali una licenza esente da royalty e mondiale in base a tali diritti per utilizzare e implementare tali diritti di proprietà intellettuale esclusivamente per l'esecuzione dell'ordine.

Articolo 12. Annullamento

12.1 Se una delle clausole del presente Contratto dovesse, per un motivo o per l'altro, essere considerata non valida, illegale o inapplicabile, tale clausola sarà sostituita da una disposizione valida, legale e applicabile che rifletta il più possibile l'intento originario del Venditore, e la validità, la legalità o l'applicabilità delle altre clausole non saranno di conseguenza influenzate o ridotte.

Articolo 13. Indennità

13.1 L'Acquirente difenderà, indennizzerà e manterrà indenne il Venditore e le sue Filiali o Consociate, nonché i direttori, i funzionari, i dipendenti e gli agenti di entrambi (collettivamente, gli "Indennizzati"), da tutte le perdite, le responsabilità, i danni e le spese (compresi gli onorari e i costi degli avvocati) sostenuti a seguito di qualsiasi reclamo, richiesta, azione o procedimento di terzi derivanti da (I) qualsiasi violazione del presente Contratto da parte dell'Acquirente, (ii) l'uso, l'applicazione, la distribuzione, la vendita, la manipolazione, lo smaltimento o altro sfruttamento di qualsiasi Prodotto o Servizio da parte o per conto dell'Acquirente o di qualsiasi successivo acquirente o cessionario di tale Prodotto o Servizio, e (iii) l'uso o l'implementazione di diritti intellettuali che sono di proprietà dell'Acquirente e ottenuti dal Venditore in conformità all'articolo 11.1. del presente Contratto.4, comprese le rivendicazioni secondo cui l'uso o la pratica di tali diritti da parte del Venditore ai sensi del presente Contratto viola i diritti di terzi.

13.2 Qualsiasi Indennizzato che sostenga di avere diritto ad un indennizzo ai sensi dell'articolo 14.1 dovrà darne tempestiva comunicazione scritta all'Acquirente, fermo restando che un eventuale ritardo in tale comunicazione non esonererà l'Acquirente dai suoi obblighi ai sensi dell'articolo 14.1, a meno che e nella misura in cui tale ritardo non abbia materialmente pregiudicato la difesa di tale richiesta. L'Acquirente si avvarrà di un legale competente per la difesa di tale richiesta di risarcimento e controllerà la difesa e la liquidazione di tale richiesta; a condizione, tuttavia, che (I) l'Acquirente non ammetta alcuna colpa, responsabilità o atto illecito per conto di un Indennizzato e (ii) l'Acquirente tenga informato ciascun Indennizzato sullo stato di tale richiesta di risarcimento, compresa la tempestiva comunicazione di eventuali offerte di liquidazione avanzate da terzi richiedenti. Un Indennizzato può, a proprie spese, avvalersi di un legale separato per la difesa di tali richieste.

Articolo 14. Esclusione di garanzia

14.1 AD ECCEZIONE DI QUANTO ESPLICITAMENTE PREVISTO NEL PRESENTE CONTRATTO, TUTTI I PRODOTTI E SERVIZI SONO FORNITI ALL'ACQUIRENTE (a) "COSÌ COME SONO" E SENZA ALCUNA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, TITOLO O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE E (b) SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA CHE L'USO DEI PRODOTTI O DEI SERVIZI NON VIOLI ALCUN DIRITTO DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE DI TERZI, COMPRESO QUALSIASI BREVETTO, MARCHIO O ALTRO DIRITTO.

Articolo 15. Legge applicabile - Tribunali competenti


15.1 Qualsiasi controversia relativa, direttamente o indirettamente, all'esistenza, all'interpretazione, all'esecuzione o all'annullamento del contratto di cui all'articolo 16.1 concluso da e tra il Venditore e l'Acquirente sarà deferita in via esclusiva al Lussemburgo, anche in caso di pluralità di convenuti o di procedimenti di terzi. L'Acquirente rinuncia a qualsiasi obiezione a tale giurisdizione esclusiva e al fatto che tali tribunali possano essere un foro scomodo.

15.2 Se l'Acquirente effettua un ordine da qualsiasi paese del mondo, il presente Contratto e la vendita di Prodotti o Servizi saranno disciplinati dalle leggi lussemburghesi, indipendentemente da (i) il luogo di consegna, (ii) il paese/stato di residenza dell'Acquirente o (iii) i principi di conflitto di leggi applicati da tale paese/stato.

15.3 Qualsiasi controversia relativa, direttamente o indirettamente, all'esistenza, all'interpretazione, all'esecuzione o all'annullamento del contratto di cui all'articolo 16.3 concluso da e tra il Venditore e l'Acquirente sarà deferita esclusivamente alle corti e ai tribunali del Lussemburgo, anche nei casi che coinvolgono più convenuti o in procedimenti con terzi. L'Acquirente rinuncia a qualsiasi obiezione a tale autorità esclusiva e al fatto che tali tribunali possano essere un foro scomodo.

Articolo 16. Generale

16.1 L'Acquirente non può cedere il presente Contratto senza il previo consenso esplicito del Venditore, se non in relazione alla vendita o al trasferimento di tutti i beni dell'Acquirente a cui si riferisce il presente Contratto. Il Venditore può cedere il presente Contratto senza il consenso dell'Acquirente.

16.2 Il mancato o ritardato esercizio da parte di una delle parti di qualsiasi diritto, potere o rimedio ai sensi del presente Contratto non costituirà rinuncia a tale diritto, potere o rimedio o a qualsiasi altro diritto, potere o rimedio ai sensi del presente Contratto.

16.3 Nulla di quanto contenuto nel presente Contratto potrà essere considerato come la creazione di una joint venture o di un altro rapporto comune. Nessuna delle parti avrà alcuna autorità effettiva, apparente o implicita in virtù del presente Contratto per creare qualsiasi obbligo, espresso o implicito, per conto dell'altra parte.



FINE DELL'ACCORDO